Cours

Nouveau filtre
Nouveau filtre

39321 Cours

Nom complet Nom abrégé Résumé
FC9OC08 - Administration et métrologie dans les réseaux TPT_UE_25073 Voir le cours
BOOST UNION : un nouveau thème, des nouvelles fonctionnalités à votre disposition! 2024_BOOST UNION : un nouveau thème, des nouvelles fonctionnalités à votre disposition! Voir le cours
Biologie cellulaire des interactions hôte-bactéries invasives 2024_Biologie cellulaire des interactions hôte-bactéries invasives Voir le cours
Protéines membranaires : biochimie et biologie moléculaire 2024_Protéines membranaires : biochimie et biologie moléculaire

Introduction, par la pratique et la théorie, aux méthodes d’étude des protéines membranaires. Vous produirez et analyserez un ensemble de données expérimentales pour étudier les relations structure-fonction du système de transport du maltose chez Escherichia coli.

-Fonction (purification, reconstitution, transport de solutés, analyse de mutants)
-Structure (analyse de la topologie membranaire et analyse de structure 3D in silico).

Voir le cours
Bac_à_sable_Jules 2024_bacasablejules Voir le cours
Dynamique membranaire et signalisation 2024_dynamique membranaire et signalisation Voir le cours
Financial Macroeconomics M2 24-25_960_UE_JEG5U213 RESUME COURS : Voir le cours
Capacité d'addictologie 2024 Capacite_addictologie2024 Voir le cours
FC9MT09 - Sobriété numérique : déployer une stratégie écoresponsable TPT_UE_25074 Voir le cours
Innovation Pédagogique “Résilience” UEVE2425M_IP_Resilience Voir le cours
FC9MG03 - Conduire des projets informatiques TPT_UE_25075 Voir le cours
Génétique des Pathologies Complexes - Outils méthodologiques 24-25 UEVE2425M_UEVE2021CPG-methodo Voir le cours
GEA STAGE BUT2 GC2F GPRH STAGE GC2F GPRH Voir le cours
Structure électronique et magnétisme : de la molécule au solide 24_25_D4CI441 RESUME COURS : Voir le cours
Nano-objets fonctionnels 24_25_D4CI442 RESUME COURS : Voir le cours
Spectroscopies du solide 24_25_D4CI443 _1 RESUME COURS : Voir le cours
Physicochimie des oxydes et des solides imparfaits 24_25_D4CI444 RESUME COURS : Voir le cours
UEL Baseball / Softball Groupe 01 SZ UEVE2425_ZZSP066D01 Voir le cours
Fonctionnement de l'entreprise innovante 2024_Fonctionnement de l'entreprise innovante Voir le cours
2024_Rech HCS Epoque moderne_(NX10110) UVSQ_2024_NX10110 Voir le cours
2024_Archives XX et XXIe siècl_(NX156218) UVSQ_2024_NX156218 Voir le cours
2024_Séminaire TIGRE_(NX122932) UVSQ_2024_NX122932 Dix-neuvième séminaire du TIGRE (Texte et Image, Groupe de Recherches à l’Ecole) Mythes et illustration animé par Évanghélia Stead Comment lit-on les mythes à travers les textes qui les formulent et l'ample iconographie qui les porte ? Ce séminaire aborde le vaste domaine des mythes, gréco-latins, bibliques, et d’ailleurs, et leurs métamorphoses à partir d'une large palette d'images fixes et mouvantes (estampes, tableaux et reproductions d’œuvres d’art, livres, journaux, revues, périodiques de large et moyenne circulation, jusqu’au spectacle et le cinéma, mais aussi l'architecture, les fresques, la statuaire, etc.). Le séminaire fait appel à des chercheurs extérieurs sur invitation et initie les étudiants à l’interdisciplinarité. Il associe la littérature comparée à l’histoire de l’art, l’histoire du livre, les études sur les périodiques, les études de réception, la médiologie et la sémiologie de l’image. Il abordera : A) la circulation des motifs iconographiques et l’interaction des textes et des langues autour de grands mythes littéraires; B) la circulation des textes et des images dans d’autres formes culturelles (arts du spectacle, affiches, publicité, etc.); C) la circulation des mythes dans d’autres formes médiatiques (cinéma, radio, internet) ainsi que des objets qui marquent l'histoire culturelle. Voir le cours
2024 SAE 1.3 (BUT1) 2024_IUTCachan_BUT1A_SAE13 Voir le cours
2024_Atelier d'écriture_(NX12287) UVSQ_2024_NX12287 Voir le cours
Biologie cellulaire et développement_COPIE UPSAY_2024_940_UE_OLSV204_COPIE Voir le cours
LXX_4W004_TP - LC-ATELIER-Babel kapla-S2 (S2 - 2024-25) TPT_OCC_29339

Babel Kapla, un jeu d'initiation à la communication en groupe plurilingue

Cet atelier permet de prendre conscience de vos propres moyens de communication dans un groupe plurilingue alors que votre langue est "dominante" ou "dominée". Quelles compétences, quelles stratégies mettre en place ?

  • 1ère étape : suivre des consignes du jeu imaginé avec des kapla,
  • 2e étape : remplir des grilles d'analyse de comportement et compétences,
  • 3e étape : débriefer en grand groupe sur les enjeux d'une telle situation interculturelle par essence. 

Objectifs : Renforcer l'initiation à l'interculturel et au plurilinguisme lors d'un projet en groupe 

  1. savoir travailler ensemble,
  2. gérer l'imprévu, prendre des initiatives,
  3. savoir communiquer dans plusieurs langues et développer des stratégies de communication (verbales et non verbales),
  4. savoir prendre en considération les avis des autres, créer une bonne entente, s'impliquer dans le groupe.
Voir le cours
LXX_4W005_TP - LC-ATELIER-Différence CV en anglais/français A-S2 (S2 - 2024-25) TPT_OCC_29340

Quelles différences entre un CV anglais et un CV français ? 

Cet atelier interactif vous permettra de préparer votre candidature au stage d’ingénieur ou pour une autre opportunité d'emploi. Sous la forme d'une "Master Class", les participants sont invités à apporter leur CV en anglais et en français afin de recevoir des commentaires personnalisés de la part des professeurs et de leurs pairs. Plusieurs ressources pour les deux langues seront fournies.

Objectifs détaillés

  • dissocier CV et lettre de motivation en termes de contenus et dans le respect des attentes culturelles de l'interlocuteur 
  • savoir se présenter et répondre à des questions à partir du CV 
  • prendre conscience des différences culturelles inhérentes à la préparation de recherche de stage, à la manière d’appréhender le monde professionnel dans deux langues différentes et donc deux démarches culturelles distinctes
Voir le cours
LXX_4W005_TP - LC-ATELIER-Différence CV en anglais/français B-S2 (S2 - 2024-25) TPT_OCC_29341

Quelles différences entre un CV anglais et un CV français ? 

Cet atelier interactif vous permettra de préparer votre candidature au stage d’ingénieur ou pour une autre opportunité d'emploi. Sous la forme d'une "Master Class", les participants sont invités à apporter leur CV en anglais et en français afin de recevoir des commentaires personnalisés de la part des professeurs et de leurs pairs. Plusieurs ressources pour les deux langues seront fournies.

Objectifs détaillés

  • dissocier CV et lettre de motivation en termes de contenus et dans le respect des attentes culturelles de l'interlocuteur 
  • savoir se présenter et répondre à des questions à partir du CV 
  • prendre conscience des différences culturelles inhérentes à la préparation de recherche de stage, à la manière d’appréhender le monde professionnel dans deux langues différentes et donc deux démarches culturelles distinctes
Voir le cours
LXX_4W006_TP - LC-ATELIER-Au croisement du cinéma et de la médiation : décoder les interactions culturelles A-S2 (S2 - 2024-25) TPT_OCC_29342

La médiation est aujourd’hui très employée dans le monde professionnel et académique et est considérée comme une compétence clé pour les professionnels travaillant dans des environnements multilingues.
Avec la médiation nous voulons résoudre ou aider à résoudre les difficultés liées aux relations humaines dans un environnement multiculturel qui peuvent prendre le pas sur le reste.

Les objectifs précis de cette atelier sont:

  • s’initier aux activités et stratégies de médiation
  • être capable d’aider à la communication entre des personnes qui ne parlent pas la même langue en utilisant une langue de médiation. 
  • être capable de réaliser différentes formes de médiation en fonction de la situation de communication et du contexte.
Voir le cours
LXX_4W006_TP - LC-ATELIER-Au croisement du cinéma et de la médiation : décoder les interactions culturelles B-S2 (S2 - 2024-25) TPT_OCC_29343

La médiation est aujourd’hui très employée dans le monde professionnel et académique et est considérée comme une compétence clé pour les professionnels travaillant dans des environnements multilingues.
Avec la médiation nous voulons résoudre ou aider à résoudre les difficultés liées aux relations humaines dans un environnement multiculturel qui peuvent prendre le pas sur le reste.

Les objectifs précis de cette atelier sont:

  • s’initier aux activités et stratégies de médiation
  • être capable d’aider à la communication entre des personnes qui ne parlent pas la même langue en utilisant une langue de médiation. 
  • être capable de réaliser différentes formes de médiation en fonction de la situation de communication et du contexte.
Voir le cours